Como Santa María fez veer ao clérigo que éra mellor pobreza con homildade ca requeza mal gãada con orgullo e con sobervia.
Line | Refrain | Metrics | |
1 | Homildade con pobreza †CSM 75:1Elmes has pobreça which comes from [E]. Mettmann uses pobreza from [To] and [T], which is the normal spelling elsewhere, and which rhymes properly with requeza in line 3. | 7' A | |
2 | quér a Virgen corõada, | 7' B | |
3 | mais d' orgullo con requeza | 7' A | |
4 | é ela mui despagada. | 7' B | |
Stanza I | |||
5 | E desta razôn vos direi un miragre mui fremoso, †CSM 75:5The stress in the first hemistich here is a little odd, as direi needs to be accented on the first syllable in order to fit the metrical scheme of the rest of the lines. See also CSM 125:5 where the same thing happens. A very good alternative solution would be to swap the words around, giving direi-vos, which has the correct natural stress pattern and is amply attested elsewhere (CSM 5:108, 241:6, 299:10, 411:12). | 7' | 7' c|
6 | que mostrou Santa María, Madre do Rei grorïoso, | 7' | 7' c|
7 | a un crérigo que éra de a servir desejoso; | 7' | 7' c|
8 | e porên gran maravilla lle foi per ela mostrada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza II | |||
9 | Ena vila u foi esto havía un usureiro | 7' | 7' c|
10 | mui riqu' e muit' orgulloso e torticeiro; e soberv' †CSM 75:10Mettmann orgullos' e | sobervi' e; [To] orgulloso e sobervie; [T] orgulloso e soberve; [E] orgullose sobervie. This is a rather clear case where Mettmann's overriding preference for [E] gets him into a complete mess. | 7' | 7' c|
11 | e por Déus nen por sa Madre non dava sól nen dinneiro, | 7' | 7' c|
12 | e de séu córpo pensava muit' e de sa alma nada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/75 | |||
Stanza III | |||
13 | Outrosí en essa vila éra ũa vellocinna | 7' | 7' c|
14 | mui cativa e mui póbre e de tod' haver mesquinna; | 7' | 7' c|
15 | mais amava Jesú-Cristo e a sa Madr', a Reínna, | 7' | 7' c|
16 | mais que outra ren que fosse. E con tant' éra pagada | 7' | 7' B|
Stanza IV | |||
17 | tan muito, que non preçava deste mundo nimigalla; | 7' | 7' c|
18 | e porend' en ũa chóça morava, feita de palla, | 7' | 7' c|
19 | e vivía das esmólnas que lle davan; e sen falla | 7' | 7' c|
20 | mui mais se pagava desto ca de seer ben herdada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza V | |||
21 | E estando desta guisa, déu a ela féver fórte, | 7' | 7' c|
22 | e outrosí ao rico, per que chegaron a mórte: | 7' | 7' c|
23 | mais a vélla aa Virgen havía por séu conórte, | 7' | 7' c|
24 | e o rico ao démo, que lle déu mórte coitada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/75 | |||
Stanza VI | |||
25 | Mais o capelán correndo, quando soube com' estava | 7' | 7' c|
26 | o rico, vẽo aginna, porque del haver coidava | 7' | 7' c|
27 | gran péça de séus dinneiros, ca el por al non catava, | 7' | 7' c|
28 | e diss': “Esta 'nfermedade semella muit' aficada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza VII | |||
29 | E porend' éu vos consello que façades testamento, | 7' | 7' c|
30 | e dad' a nóssa igreja sequér cen marcos d' arento; | 7' | 7' c|
31 | ca de quant' aquí nos dérdes vos dará Déus por un cento, | 7' | 7' c|
32 | e desta guis' haveredes no Paraíso entrada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza VIII | |||
33 | A mollér, a que pesava de que quér que el mandasse, | 7' | 7' c|
34 | diss' ao crérigo tóste que daquesto se calasse, | 7' | 7' c|
35 | ca séu marido guarría, e que folgá-lo leixasse, | 7' | 7' c|
36 | entre tanto sa fazenda havería ordinnada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/75 | |||
Stanza IX | |||
37 | Ao crérigo pesava desto que ll' ela dizía, | 7' | 7' c|
38 | mais por ren que lle dissésse, partir non s' ende quería; | 7' | 7' c|
39 | e o riqu' entôn con sanna mui bravo lle respondía: | 7' | 7' c|
40 | “Na mollér e enos fillos hei mia alma ja leixada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza X | |||
41 | O crérig' assí estando de se non ir perfïado, | 7' | 7' c|
42 | ũa moça a el vẽo que lle trouxe tal mandado | 7' | 7' c|
43 | da vélla como morría, e que lle désse recado | 7' | 7' c|
44 | com' houvésse maenfésto e que fosse comungada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza XI | |||
45 | Diss' el entôn: “Vai-te lógo, ca ben vees com' éu fico | 7' | 7' c|
46 | aquí con est' hóme bõo que é honrrad' e mui rico, | 7' | 7' c|
47 | que non leixarei agora pola vélla que no bico | 7' | 7' c|
48 | ten a mórt' há mais dun ano, e pero non é finada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/75 | |||
Stanza XII | |||
49 | Quand' aquest' oiu a moça da vélla, foi-se correndo | 7' | 7' c|
50 | e achó-a mui coitada e cona mórte gemendo, | 7' | 7' c|
51 | e disse-ll': “Aquel moógo non verrá, per quant' entendo, | 7' | 7' c|
52 | nen per el, macar moirades, non seredes soterrada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza XIII | |||
53 | Quand' est' entendeu a vélla, foi mui trist' a maravilla | 7' | 7' c|
54 | e disso: “Santa María Virgen, de Déus Madr' e Filla, | 7' | 7' c|
55 | ven por mi' alm' e non pares mentes a mia pecadilla, | 7' | 7' c|
56 | ca non hei quen me comungue e sõo desamparada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza XIV | |||
57 | En casa do riqu' estava un crérigo d' avangeo | 7' | 7' c|
58 | que ao capelán disse: “Vedes de que me receo: | 7' | 7' c|
59 | se aquesta vélla mórre, segund' éu entend' e creo, | 7' | 7' c|
60 | será vos de Jesú-Cristo a sa alma demandada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/75 | |||
Stanza XV | |||
61 | E o capelán lle disse: “Esto non me conselledes, | 7' | 7' c|
62 | que éu leix' est' hóme bõo; mas id' i se ir queredes, | 7' | 7' c|
63 | e de quant' alá gãardes, nulla parte non me dedes.” | 7' | 7' c|
64 | E o evangelisteiro se foi lógo sen tardada, | 7' | 7' B|
Stanza XVI | |||
65 | e fillou o Córpus Crísti e o cáliz da igreja; | 7' | 7' c|
66 | e quando foi aa chóça, viu a que bẽeita seja, | 7' | 7' c|
67 | Madre do que se non paga de tórto nen de peleja, | 7' | 7' c|
68 | seend' aa cabeceira daquela vélla sentada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza XVII | |||
69 | E viu con ela na chóça ũa tan gran claridade, | 7' | 7' c|
70 | que ben entendeu que éra a Sennor de pïadade. | 7' | 7' c|
71 | E el tornar-se quiséra, mas disso-ll' ela: “Entrade | 7' | 7' c|
72 | cono córpo de méu Fillo, de que éu fui emprennada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/75 | |||
Stanza XVIII | |||
73 | E pois entrou, viu a déstro estar ũas seis donzélas | 7' | 7' c|
74 | vestidas de panos brancos, muit' apóstas e mais bélas | 7' | 7' c|
75 | que son lílïos nen rósas, mas pero non de concélas, | 7' | 7' c|
76 | outrosí nen d' alvaialde, que faz a cara 'nrrugada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza XIX | |||
77 | E siían assentadas en palla, non en tapede; | 7' | 7' c|
78 | e disse a Virgen santa ao crérigo: “Seede, | 7' | 7' c|
79 | e aquesta mollér bõa comungad' e assolvede, | 7' | 7' c|
80 | como ced' a Paraíso vaa u ten ja pousada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza XX | |||
81 | O crérigo, macar teve que lle dizía dereito | 7' | 7' c|
82 | a Virgen Santa María non quis con ela no leito | 7' | 7' c|
83 | seer, mais fez aa vélla que se ferisse no peito | 7' | 7' c|
84 | con sas mãos e dissésse: “Mia culpa, ca fui errada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/75 | |||
Stanza XXI | |||
85 | E pois foi maenfestada, Santa María alçó-a | 7' | 7' c|
86 | con sas mãos, e tan tóste o crérigo comungó-a; | 7' | 7' c|
87 | e desque foi comungada, u xe jazía deitó-a, | 7' | 7' c|
88 | e disse-ll' entôn a vélla: “Sennor, nóssa avogada, | 7' | 7' B|
Stanza XXII | |||
89 | non me leixes mais no mundo e léva-me ja contigo | 7' | 7' c|
90 | u éu veja o téu Fillo, que é téu Padr' e amigo.” | 7' | 7' c|
91 | Respôs-lle Santa María: “Mui cedo serás comigo; | 7' | 7' c|
92 | mais quéro que ant' un pouco sejas ja quanto purgada, | 7' | 7' B|
Stanza XXIII | |||
93 | por que tanto que morreres vaas lóg' a Paraíso | 7' | 7' c|
94 | e non hajas outr' empeço, mais sempre goio e riso, | 7' | 7' c|
95 | que perdeu per sa folía aquel rico de mal siso, | 7' | 7' c|
96 | por que sa alma agora será do démo levada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/75 | |||
Stanza XXIV | |||
97 | E ao crérig' ar disse: “Ide-vos, ca ben fezéstes, | 7' | 7' c|
98 | e muito sõo pagada de quan ben aquí vẽéstes; | 7' | 7' c|
99 | e, par Déus, mellor consello ca o capelán tevéstes, | 7' | 7' c|
100 | que ficou con aquel rico por levar del gran soldada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza XXV | |||
101 | Entôn o clérigo foi-se a cas do rico maldito, | 7' | 7' c|
102 | u o capelán estava ant' el en gẽollo fito; | 7' | 7' c|
103 | e ar viu a casa chẽa, per com' éu achei escrito, | 7' | 7' c|
104 | de dïabos que vẽéran por aquel' alma julgada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza XXVI | |||
105 | Entonce se tornou lógo aa chóça u leixara | 7' | 7' c|
106 | a vélla, e viu a Virgen tan fremosa e tan crara, | 7' | 7' c|
107 | que o chamou con sa mão como xo ante chamara, | 7' | 7' c|
108 | dizendo: “Ja levar quéro a alma desta menguada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/75 | |||
Stanza XXVII | |||
109 | Entôn diss' aa vélla: “Ven-te ja comigo, ai amiga, †CSM 75:109Synaeresis in aa is common, and in this instance the compressed syllable falls on a two-note ligature .ra in the music, so the natural length is preserved in singing. | 7' | 7' c.ra |
110 | ao reino de méu Fillo, ca non há ren que che diga | 7' | 7' c|
111 | que te lógu' en el non colla, ca el dereito joíga.” | 7' | 7' c|
112 | E tan tóst' a mollér bõa foi deste mundo passada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza XXVIII | |||
113 | E ao crérig' a Virgen disse que mui ben fezéra | 7' | 7' c|
114 | e que mui ben s' acharía de quanto alí vẽéra, | 7' | 7' c|
115 | demais faría-ll' ajuda mui ced' en gran coita féra; | 7' | 7' c|
116 | e pois aquest' houve dito, foi-s' a Benaventurada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza XXIX | |||
117 | E enquant' a Virgen disse, sempr' o crérig' os gẽollos | 7' | 7' c|
118 | teve ficados en térra, chorando muito dos ollos; | 7' | 7' c|
119 | e tornou-s' a cas do rico, e houv' i outros antollos, | 7' | 7' c|
120 | ca viu de grandes dïabos a casa toda cercada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/75 | |||
Stanza XXX | |||
121 | E pois que entrou, viu outros maiores que os de fóra, | 7' | 7' c|
122 | muit' espantosos e feos, e negros mui más ca móra, | 7' | 7' c|
123 | dizendo: “Sal acá, alma, ca ja tempo é e hóra | 7' | 7' c|
124 | que polo mal que feziste sejas sempr' atormentada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza XXXI | |||
125 | E a alm' assí dizía: “Que será de min, cativa? | 7' | 7' c|
126 | Mais valvéra que non fosse éu en este mundo viva, | 7' | 7' c|
127 | pois hei de sofrer tal coita no inférno, tan esquiva, | 7' | 7' c|
128 | agora a Déus prouguésse que foss' en póo tornada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza XXXII | |||
129 | Quand' o crérigo viu esto, fillou-se-ll' ende tal medo, | 7' | 7' c|
130 | que de perder-se houvéra; mas acorreu-lle mui cedo | 7' | 7' c|
131 | a Virgen Santa María, que o tirou pelo dedo | 7' | 7' c|
132 | fóra daquel lugar mao, como Sennor mesurada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/75 | |||
Stanza XXXIII | |||
133 | E disse-lle: “Para mentes en quant' agor' aquí viste | 7' | 7' c|
134 | outrosí e ena chóça, alí u migo seviste; | 7' | 7' c|
135 | que ben daquela maneira que o tu tod' entendiste | 7' | 7' c|
136 | o conta lóg' aas gentes sen ningũa delongada.” | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Stanza XXXIV | |||
137 | O clérigo fez mandado da Virgen de ben comprida, | 7' | 7' c|
138 | e mentre viveu no mundo foi hóme de santa vida; | 7' | 7' c|
139 | e depois, quando ll' a alma de sa carne foi saída, | 7' | 7' c|
140 | levó-a Santa María; e ela seja loada. | 7' | 7' B|
Homildade con pobreza... | |||
Footnotes
Line 1: | Elmes has pobreça which comes from [E]. Mettmann uses pobreza from [To] and [T], which is the normal spelling elsewhere, and which rhymes properly with requeza in line 3. |
Line 5: | The stress in the first hemistich here is a little odd, as direi needs to be accented on the first syllable in order to fit the metrical scheme of the rest of the lines. See also CSM 125:5 where the same thing happens. A very good alternative solution would be to swap the words around, giving direi-vos, which has the correct natural stress pattern and is amply attested elsewhere (CSM 5:108, 241:6, 299:10, 411:12). |
Line 10: | Mettmann orgullos' e | sobervi' e; [To] orgulloso e sobervie; [T] orgulloso e soberve; [E] orgullose sobervie. This is a rather clear case where Mettmann's overriding preference for [E] gets him into a complete mess. |
Line 109: | Synaeresis in aa is common, and in this instance the compressed syllable falls on a two-note ligature .ra in the music, so the natural length is preserved in singing. |
Footnotes
E1: | This mark looks like a simple short division in the manuscript facsimile, i.e. like the stem of a flat without the body. However, (a) this would be an odd position for a division; (b) it's the correct position for a flat; and (c) a flat would appear to be necessary here for the following B (in the next .royo ligature), so all in all the flat would seem to be the best interpretation. |
Manuscript references
External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.
[E] | 75 | viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/181small.htmlExternal link |
[T] | 75 | |
[To] | 99 | viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob088small.gifExternal link |
Oxford CSM Database record
External link to poem data: CSM 75http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=75
Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.
Metrical summary
Refrain
7' 7' 7' 7' |
Stanzas
7' | 7' 7' | 7' 7' | 7' 7' | 7' |
Rhyme
ABAB / cccBR | I | II | III | IV | V | VI | VII | VIII | IX | X | XI | XII | XIII | XIV | XV | XVI | XVII | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | eʣa | |||||||||||||||||
B | ada | |||||||||||||||||
c | ozo | ei̯ɾo | iɲa | aʎa | ɔɾte | aβa | ento | ase | i.a | ado | iko | endo | iʎa | e.o | edes | eʤa | ade | |
R | XVIII | XIX | XX | XXI | XXII | XXIII | XXIV | XXV | XXVI | XXVII | XXVIII | XXIX | XXX | XXXI | XXXII | XXXIII | XXXIV | |
A | eʣa | |||||||||||||||||
B | ada | |||||||||||||||||
c | ɛlas | ede | ei̯to | ɔ.a | igo | izo | ɛstes | ito | aɾa | iga | ɛɾa | oʎos | ɔɾa | iβa | edo | iste | ida |
Estimated performance times
Average syllables / min. | Time | |
---|---|---|
Very slow | 50 | 65:55 |
Slow | 100 | 32:57 |
Medium | 150 | 21:58 |
Fast | 200 | 16:28 |
Very fast | 250 | 13:11 |
These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.
Total syllables: 3296