CSM Cantiga 312 Lyrics: Non convên que seja feita

Standard spelling
Non convên que seja feita
Cantiga 312: Non convên que seja feita
Please read the notes on using the texts and the IPA transcriptions Please read the notes on using the music transcriptions
   
Standard spelling
Epigraph  

Como o cavaleiro non pude comprir sa voontade con sa amiga na casa en que lavraran a omagen de Santa María.

Line Refrain  Metrics  
1 Non convên que seja feita | niũa desapostura 7' | 7' A
2 eno logar en que seve | da Virgen a sa fegura. 7' | 7' A
 
  Stanza I     
3 Ca muit' é cousa sen guisa | de fazeren avolezas 7' | 7' b
4 os que creen ena Virgen, | que é Sennor de nobrezas, 7' | 7' b
5 que mais ama limpidõe | que avarento requezas, 7' | 7' b
6 e pïadad' e mercee | ca judéu dar a usura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
 
  Stanza II     
7 E daquest' un gran miragre | fez apósto e fremoso, 7' | 7' b
8 non á muit', en Catalonna | a Madre do poderoso 7' | 7' b
9 Déus e Rei, que por tirar-nos | do inférno tẽevroso 7' | 7' b
10 deceu dos céos e carne | fillou ena Virgen pura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/312
 
  Stanza III     
11 Esto foi dun cavaleiro | que apóst' e fremos' éra 7' | 7' b
12 e grand' e muit' arrizado, | e a maravilla féra 7' | 7' b
13 amava Santa María, | e por séu amor fezéra 7' | 7' b
14 fazer ũa sa omagen | de mui nóbr' entalladura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
 
  Stanza IV     
15 E rogou a un maestre | que mui ben a entallasse; 7' | 7' b
16 e porên dentr' en sa casa | lle déu en que a lavrasse 7' | 7' b
17 ũa cámara fremosa | e órt' en que s' apartasse, 7' | 7' b
18 por obrar mais a sa guisa | e non ouvésse d' al cura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
 
  Stanza V     
19 Aquel maestr' a omagen | fezo mui ben entallada 7' | 7' b
20 en semellança da Virgen | santa benaventurada, 7' | 7' b
21 ben feita d' entallamento | e depois mui ben pintada; 7' | 7' b
22 e pois pagou o maestr' e | diss': “Id' a bõa ventura.” 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/312
 
  Stanza VI     
23 Des que tod' esto foi feito, | o cavaleiro fillou-a 7' | 7' b
24 e a un bon mõesteiro | que avía i levou-a, 7' | 7' b
25 a que a el prometera, | e tan tóst' apresentou-a, 7' | 7' b
26 porque alí escollera | pera a sa sopoltura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
 
  Stanza VII     
27 Pois alí déu a omagen | e a sa casa tornado 7' | 7' b
28 foi, viu ũa mui fremosa | donzéla, e namorado 7' | 7' b
29 ficou dela en tal guisa | que sól comer nen bocado 7' | 7' b
30 non podía, e por ela | foi coitad' a desmesura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
 
  Stanza VIII     
31 E se a bever lle davan, | el bever sól non podía, 7' | 7' b
32 e pero que se deitava | pera dormir, non dormía; 7' | 7' b
33 e cuidand' en sa amiga | en como a avería, 7' | 7' b
34 o sen a perder ouvéra | e caer en gran loucura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/312
 
  Stanza IX     
35 Mais entrou-ll' en voontade | que aquelo non fezésse, 7' | 7' b
36 mais que s' esforçasse muito, | o mais que ele podésse, 7' | 7' b
37 e que buscasse carreira | per que a mui ced' ouvésse, 7' | 7' b
38 e desta guisa sería | quite de toda rancura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
 
  Stanza X     
39 E entôn ergeu-se lógo | e buscou muitas carreiras 7' | 7' b
40 per que a aver podésse, | e ar catou mandadeiras 7' | 7' b
41 que ll' envïou, alcaiotas | véllas e mui sabedeiras 7' | 7' b
42 de fazer mollér manceba | saír tóste de cordura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
 
  Stanza XI     
43 Elas con ela falaron | e tanto ben lle disséron 7' | 7' b
44 del, per que a poucos días | a venceron e vẽéron 7' | 7' b
45 a el, e fezéron tanto | que a sa casa ll' a trouxéron. CSM 312:45Synalepha in que a is a bit awkward, as the combined syllable falls on a single punctum .o. Note though that elision of que to qu' is rare (around 0.15% of all occurrences of the word) and only happens before the vowels "e" and "i", so it is not an attractive option here. 7' | 7' b .o
46 E el deitou-se con ela | en ũa casa escura 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/312
 
  Stanza XII     
47 U fezéran a omagen | da Sennor mui verdadeira, 7' | 7' b
48 e quis i jazer con ela; | mas per neũa maneira 7' | 7' b
49 aquesto fazer non pode, | empéro que prazenteira 7' | 7' b
50 éra muit' ende a donzéla | e el muito sen mesura. CSM 312:50Synalepha in ende a works well musically, with -de a getting a descending plica .ron. 7' | 7' A .ron
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
 
  Stanza XIII     
51 Ambos lógu' en outra noite | dessa casa se mudaron 7' | 7' b
52 e foron jazer a outra; | e lógo que se deitaron, 7' | 7' b
53 compriron sas voontades | e séu prazer acabaron. 7' | 7' b
54 Mais o logar foi pequeno | e de mui grand' angostura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
 
  Stanza XIV     
55 Onde con nojo da casa | que ouve, o cavaleiro 7' | 7' b
56 tornou-se lóg' aa outra | u jouvéra de primeiro; 7' | 7' b
57 mais pero seer non soube | tan sabedor nen arteiro 7' | 7' b
58 que sól podésse con ela | aver prazer nen folgura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/312
 
  Stanza XV     
59 Entôn aquel cavaleiro | entendeü que errara 7' | 7' b .ron
60 en querer con sa amiga | jazer u fazer mandara 7' | 7' b
61 omagen da Virgen santa, | e que a ela pesara 7' | 7' b
62 daquel feito; e porende | caeu en mui gran tristura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
 
  Stanza XVI     
63 E contou aqueste feito | aa dona, sen dultança; 7' | 7' b
64 e lógo en outro día, | sen neũa demorança, 7' | 7' b
65 fez con ela bẽeições | por emendar a errança 7' | 7' b
66 que aa Virgen fezéra, | que con Déus é na altura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
 
  Stanza XVII     
67 Demais fezo fazer lógo | ũa lampada de prata 7' | 7' b
68 que pose ant' a omagen | da por que o mundo cata; 7' | 7' b
69 e foi pois de bõa vida | e quitou-se de barata 7' | 7' b
70 maa e de mao siso | e de toda travessura. 7' | 7' A
  Non convên que seja feita | niũa desapostura...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/312
 

Footnotes

Line 45:

Synalepha in que a is a bit awkward, as the combined syllable falls on a single punctum .o. Note though that elision of que to qu' is rare (around 0.15% of all occurrences of the word) and only happens before the vowels "e" and "i", so it is not an attractive option here.

Line 50:

Synalepha in ende a works well musically, with -de a getting a descending plica .ron.

Standard spelling  
Zoom

Manuscript references

External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.

[E]312viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/553small.htmlExternal link
[F]45 

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 312http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=312

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

7' | 7'  7' | 7'

Stanzas

7' | 7'  7' | 7'  7' | 7'  7' | 7'

Rhyme

AA / bbbA
 RIIIIIIIVVVIVIIVIIIIXXXIXIIXIIIXIVXVXVIXVII
Auɾa
b eʣasozoɛɾaaseadaou̯.aadoi.aɛseei̯ɾasɛɾoŋei̯ɾaaɾoŋei̯ɾoaɾaanʦaata

Estimated performance times

Average syllables / min. Time
Very slow5033:16
Slow10016:38
Medium15011:05
Fast2008:19
Very fast2506:39

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.

Total syllables: 1664