CSM Cantiga 277 Lyrics: Maravillo-m' éu com' ousa

Standard spelling
Maravillo-m' éu com' ousa
Cantiga 277: Maravillo-m' éu com' ousa
Please read the notes on using the texts and the IPA transcriptions Please read the notes on using the music transcriptions
   
Standard spelling
Epigraph  

Como Santa María guardou oito almograves en ũa fazenda que ouvéron con mouros, porque non comeron carn' en sábado.

Line Refrain  Metrics  
1 Maravillo-m' éu com' ousa | a Virgen rogar per ren 7' | 7  A
2 aquele que as sas féstas | non guarda e 'n pouco ten. CSM 277:2Mettmann, following [E], has non guarda e en pouco ten in the second hemistich here. Elmes deals with the surplus syllable (which does not have an extra note in the music) by eliding guarda, giving non guard' e en pouco ten, but I would suggest elision of en as a more natural-sounding resolution that better preserves the important content words (since guard' e sounds too much like the subjunctive guarde). 7' | 7  A
 
  Stanza I     
3 E dest' un mui gran miragre | demostrou Santa María 7' | 7' b
4 en dezeseis almograves | que foron en azaría 7' | 7' b
5 aa térra que chamada | ést' Algarve, u soía 7' | 7' b
6 aver gran gente de mouros | que s' ên foron, e foi ben. 7' | 7  A
  Maravillo-m' éu com' ousa | a Virgen rogar per ren...    
 
  Stanza II     
7 Eles de Lisbõa éran, | e atal preito poséron 7' | 7' b
8 ontre si que correr fossen | o Algarv', e si fezéron. 7' | 7' b
9 E porên de sũu todos | foron correr, e ouvéron 7' | 7' b
10 d' achar un cérvo no monte, | mui mais grósso ca de bren, 7' | 7  A
  Maravillo-m' éu com' ousa | a Virgen rogar per ren...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/277
 
  Stanza III     
11 Que punnou de fogir deles. | Mas tóste o acalçaron 7' | 7' b
12 e matárono aginna; | des i lógo o assaron, 7' | 7' b
13 e des que foi ben assado, | lóg' a comer s' assentaron, 7' | 7' b
14 ca de tod' outra vïanda | eles non tiínnan ren. 7' | 7  A
  Maravillo-m' éu com' ousa | a Virgen rogar per ren...    
 
  Stanza IV     
15 Sábad' éra aquel día | quand' a comer s' assentavan 7' | 7' b
16 daquel cérvo; mas os oito | que o sábado guardavan 7' | 7' b
17 por onrra da Virgen santa, | sól de comer non penssavan 7' | 7' b
18 daquel cérvo, mas comían | pan, qual en guérra convên. 7' | 7  A
  Maravillo-m' éu com' ousa | a Virgen rogar per ren...    
 
  Stanza V     
19 Os outros oito disséron | que da carne comerían 7' | 7' b
20 quanta mais dela podéssen | e que a non leixarían, 7' | 7' b
21 e ben assí o fezéron; | e fartos dalí s' ergían 7' | 7' b
22 aqueles oito da carne, | dizendo: “Non vai nen ven 7' | 7  A
  Maravillo-m' éu com' ousa | a Virgen rogar per ren...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/277
 
  Stanza VI     
23 De jajũar en tal térra | e andand' en cavalgada; 7' | 7' b
24 porên que quér comeremos | que non leixaremos nada.” 7' | 7' b
25 E tan tóste começaron | d' andar per essa 'ncontrada, 7' | 7' b
26 e acharon-se con mouros; | mas a todos non prougu' ên. 7' | 7  A
  Maravillo-m' éu com' ousa | a Virgen rogar per ren...    
 
  Stanza VII     
27 Ca os que i jajũavan | foron sãos e guaridos, 7' | 7' b
28 e os que comeron carne, | maltreitos e mal feridos; 7' | 7' b
29 e macar que se preçavan | de fórtes muit' e d' ardidos, 7' | 7' b
30 non foi tal que non dissésse: | “Quen foss' oj' en Santarên!” 7' | 7  A
  Maravillo-m' éu com' ousa | a Virgen rogar per ren...    
 
  Stanza VIII     
31 Ca assí como lles davan | lançadas pelos costados, 7' | 7' b
32 per cada ũa ferida | saían grandes bocados 7' | 7' b
33 daquel cérvo que comeran; | e desto maravillados 7' | 7' b
34 foron end' os outros oito | que fezéran mellor sen 7' | 7  A
  Maravillo-m' éu com' ousa | a Virgen rogar per ren...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/277
 
  Stanza IX     
35 Porque jajũad' avían. | Porend' os mouros venceron, 7' | 7' b
36 e correron depós eles | e mataron e prenderon 7' | 7' b
37 todos con quantos lidaron, | e chaga non receberon; 7' | 7' b
38 porên disséron: “Ai, Virgen, | bẽeita sejas, amên.” 7' | 7  A
  Maravillo-m' éu com' ousa | a Virgen rogar per ren...    
 
  Stanza X     
39 Os outros, quand' esto viron, | prometeron que leixassen 7' | 7' b
40 d' en sábado comer carne, | e que o muito guardassen 7' | 7' b
41 por onrra da Virgen santa, | e sempre o jajũassen 7' | 7' b
42 por tal miragre que fezo | a Sennor que nos mantên. 7' | 7  A
  Maravillo-m' éu com' ousa | a Virgen rogar per ren...    
 

Footnotes

Line 2:

Mettmann, following [E], has non guarda e en pouco ten in the second hemistich here. Elmes deals with the surplus syllable (which does not have an extra note in the music) by eliding guarda, giving non guard' e en pouco ten, but I would suggest elision of en as a more natural-sounding resolution that better preserves the important content words (since guard' e sounds too much like the subjunctive guarde).

Standard spelling  
Zoom

Footnotes

E1:

In the [E] manuscript the lyric scribe elides Algarve u to Algarv' u in this line, which appears to allow the refrain music to fit the vuelta unchanged. Unfortunately, the elision is a mistake, and the refrain music cannot fit, as every other stanza has eight syllables (7') in the corresponding hemistich. To fix the error, I have just split the last ligature on the line into its component notes, leaving the stressed syllable at the same point in the melody as in the refrain.

Manuscript references

External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.

[E]277viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/495small.htmlExternal link

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 277http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=277

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

7' | 7  7' | 7

Stanzas

7' | 7'  7' | 7'  7' | 7'  7' | 7

Rhyme

AA / bbbA
 RIIIIIIIVVVIVIIVIIIIXX
A
b i.aɛɾoŋaɾoŋaβaŋi.aŋadaidosadoseɾoŋaseŋ

Estimated performance times

Average syllables / min. Time
Very slow5019:11
Slow1009:35
Medium1506:24
Fast2004:47
Very fast2503:50

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.

Total syllables: 960