CSM Cantiga 88 Lyrics: Quen servir a Madre do gran Rei, ben sei

Standard spelling
Quen servir a Madre do gran Rei, ben sei
Cantiga 88: Quen servir a Madre do gran Rei, ben sei
Please read the notes on using the texts and the IPA transcriptions Please read the notes on using the music transcriptions
   
Standard spelling
Epigraph  

Como Santa María fez a un físico que se metera monje que comesse das vidas que os outros monjes comían, que a el soían mui mal saber.

Line Refrain  Metrics  
1 Quen servir a Madre do gran Rei, 9  A
2 ben sei 2  A
3 que será de mal guardado, 7' B
4 com' óra vos contarei. CSM 88:4It's very unusual to have this kind of formulaic phrase (= "as I shall now tell you") in the refrain—you would normally expect it at the end of the first stanza—and it clearly makes no sense to repeat this phrase in the concluding reprise of the refrain after the final stanza. However, all three manuscripts [E], [T] and [To] have the opening line Quen servir a Madre [do gran Rei] written out after the final stanza. I have therefore assumed that, on the last time around, this phrase of the refrain should be replaced by the last line of the last stanza, Aquí vo-lo acabei (= "Here I [have] finished it [for you]" or "That's all, folks!"), and I've included this modified version at the bottom of the text, as you can see. 7  A
 
  Stanza I     
5 En un miragre de grado, 7' B
6 segund' éu oí contar, 7  c
7 que no mõesteir' honrrado 7' B
8 de Claraval foi entrar 7  c
9 un monje mui leterado, 7' B
10 que sabía ben obrar 7  c
11 de física, com' achei. 7  A
  Quen servir a Madre do gran Rei...    
 
  Stanza II     
12 E porque acostumado 7' B
13 fora de mui ben jantar 7  c
14 ante que foss' ordinnado, 7' B
15 e outrosí ben cẽar 7  c
16 e comer carn' e pescado 7' B
17 e bon vinno non leixar 7  c
18 nen bon pan, com' apres' hei, 7  A
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/88
 
  Stanza III     
19 porend' éra mui coitado 7' B
20 en haver a jejũar 7  c
21 e comer verças de prado 7' B
22 sen sal nen pont' i deitar, 7  c
23 e bever vinno botado 7' B
24 e por bon pan non catar. 7  c
25 E sobr' esto vos direi 7  A
 
  Stanza IV     
26 que fez este malfadado: 7' B
27 Con coita e con pesar 7  c
28 de que éra lazerado, 7' B
29 conos monjes foi falar 7  c
30 e disse-lles: “Est' estado 7' B
31 vós non podedes durar, 7  c
32 segundo vos mostrarei: 7  A
 
  Stanza V     
33 ca non há tan arrizado 7' B
34 de vós que póssa cantar 7  c
35 se muit' houvér jajũado, 7' B
36 nen s' aas hóras levar, 7  c
37 se comer non lle for dado 7' B
38 que o faça esfoçar; 7  c
39 porend' éu d' aquí ir-m-ei.” 7  A
  Quen servir a Madre do gran Rei...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/88
 
  Stanza VI     
40 Dizend' aquesto, torvado 7' B
41 houve tod' aquel logar 7  c
42 e o convent' abalado 7' B
43 con séu mao sermõar, 7  c
44 que éra ja arrufado 7' B
45 por comeres demandar 7  c
46 que defend' ôrdin e lei. 7  A
  Quen servir a Madre do gran Rei...    
 
  Stanza VII     
47 Mas un día sinaado 7' B
48 en que Déus quis encarnar, 7  c
49 o convento foi levado 7' B
50 de comer, e a rezar 7  c
51 se fillaron ben provado 7' B
52 por aa eigreja passar CSM 88:52Here aa with synaeresis falls on a long ascending plica .ood in the music, so the natural length is preserved in singing. 7  c .ood
53 con séu “Miserere mei”. 7  A
  Quen servir a Madre do gran Rei...    
 
  Stanza VIII     
54 Aquel monj' ía irado 7' B
55 e nonos quis ajudar, 7  c
56 ca non fora avondado 7' B
57 nen se podéra fartar; 7  c
58 e ind' assí, viu de lado 7' B
59 cabo da pórta estar 7  c
60 a Virgen de que falei, 7  A
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/88
 
  Stanza IX     
61 que tev' un vaso dourado 7' B
62 chẽo de nóbre manjar 7  c
63 dun leitoairo preçado, 7' B
64 de que se fillou a dar 7  c
65 a cada monge bocado, 7' B
66 con que os foi confortar, 7  c
67 érg' a este que dit' hei, 7  A
 
  Stanza X     
68 que dela non foi amado, 7' B
69 porque quería obrar 7  c
70 per Hipócras o loado; 7' B
71 porên o foi desdennar 7  c
72 quand' o gẽollo ficado 7' B
73 houv' ant' ela e rogar 7  c
74 foi. E diss': “éu que farei?” 7  A
  Quen servir a Madre do gran Rei...    
 
  Stanza XI     
75 Diss' ela: “Non é penssado 7' B
76 que desto póssas fillar, 7  c
77 se non leixas téu cuidado 7' B
78 fól que te faz mal cuidar.” 7  c
79 Entôn se déu por culpado 7' B
80 muit' e fillou-s' a chorar 7  c
81 e disse: “Leixá-lo-ei.” 7  A
  Quen servir a Madre do gran Rei...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/88
 
  Stanza XII     
82 Do leitoairo sagrado 7' B
83 lle déu lógo sen tardar, 7  c
84 e des i foi castigado 7' B
85 por comer non murmurar; 7  c
86 e com' hóm' escarmentado 7' B
87 en todo foi emendar. 7  c
88 Aquí vo-lo acabei. 7  A
 
  Refrain     
89 Quen servir a Madre do gran Rei, 9  A
90 ben sei 2  A
91 que será de mal guardado. 7' B
92 Aquí vo-lo acabei. CSM 88:92See the note to line 4 above. 7  A
 

Footnotes

Line 4:

It's very unusual to have this kind of formulaic phrase (= "as I shall now tell you") in the refrain—you would normally expect it at the end of the first stanza—and it clearly makes no sense to repeat this phrase in the concluding reprise of the refrain after the final stanza. However, all three manuscripts [E], [T] and [To] have the opening line Quen servir a Madre [do gran Rei] written out after the final stanza. I have therefore assumed that, on the last time around, this phrase of the refrain should be replaced by the last line of the last stanza, Aquí vo-lo acabei (= "Here I [have] finished it [for you]" or "That's all, folks!"), and I've included this modified version at the bottom of the text, as you can see.

Line 52:

Here aa with synaeresis falls on a long ascending plica .ood in the music, so the natural length is preserved in singing.

Line 92:

See the note to line 4 above.

Standard spelling  
Zoom

Manuscript references

External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.

[E]88viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/200small.htmlExternal link
[T]88 
[To]XIview p1http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob105small.gifExternal link
view p2http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob106small.gifExternal link

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 88http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=88

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

9  2  7'  7

Stanzas

7'  7  7'  7  7'  7  7

Rhyme

AABA / BcBcBcA
 RIIIIIIIVVVIVIIVIIIIXXXIXII
Aei̯
Bado
c 

Estimated performance times

Average syllables / min. Time
Very slow5019:14
Slow1009:37
Medium1506:24
Fast2004:48
Very fast2503:50

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.

Total syllables: 962