CSM Cantiga 317 Lyrics: Mal s' há end' achar quen quisér desonrrar Santa María

Standard spelling
Mal s' há end' achar quen quisér desonrrar Santa María
Cantiga 317: Mal s' há end' achar quen quisér desonrrar Santa María
Please read the notes on using the texts and the IPA transcriptions Please read the notes on using the music transcriptions
   
Standard spelling
Epigraph  

Como Santa María se vingou do escudeiro que déu couce na pórta da sa eigreja.

Line Refrain  Metrics  
1 Mal s' há end' achar 5  A
2 quen quisér desonrrar Santa María. 10' B
 
  Stanza I     
3 Como s' achou, non há i mui gran sazôn, 11  c
4 en Galiza un escudeiraz peôn 11  c
5 que quis mui felôn 5  c
6 britá-la eigreja con felonía. 10' B
  Mal s' há end' achar...    
 
  Stanza II     
7 Santa María a ermida nom' há 11  c
8 do Monte, porque en logar alt' está; 11  c
9 e foron alá 5  c
10 de gentes entôn mui gran romaría 10' B
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/317
 
  Stanza III     
11 en ũa fésta, per com' éu aprendí, 11  c
12 de meant' Agosto. E pois chegou i 11  c
13 gran gent', e des i 5  c
14 começaron a tẽer sa vigía. 10' B
  Mal s' há end' achar...    
 
  Stanza IV     
15 O escudeiro que vos dixe chegou 11  c
16 e viu ũa moça, de que se pagou, 11  c
17 que forçar cuidou; 5  c
18 mais ela per ren non llo consentía. 10' B
  Mal s' há end' achar...    
 
  Stanza V     
19 E travando dela cuidou-a forçar; 11  c
20 mais proug' a Déus e nono pod' acabar, 11  c
21 ca foi-ll' escapar 5  c
22 e fogind' à eigreja se collía. 10' B
  Mal s' há end' achar...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/317
 
  Stanza VI     
23 Aos braados a gente recodiu, 11  c
24 e a mininna mercee lles pediu 11  c
25 que daquel que viu 5  c
26 a quiséssen guardar de sa perfía. 10' B
  Mal s' há end' achar...    
 
  Stanza VII     
27 As gentes, temendo de lles vĩir mal, 11  c
28 foron sarrá-las pórtas lógo sen al, 11  c
29 e chamando: “Val, 5  c
30 Madre de Déus, ca mestér nos sería.” 10' B
  Mal s' há end' achar...    
 
  Stanza VIII     
31 O escudeiro, tanto que viu fugir 11  c
32 a moça, leixou-se depós ela ir 11  c
33 dizendo: “Guarir 5  c
34 non me pódes, rapariga sandía.” 10' B
  Mal s' há end' achar...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/317
 
  Stanza IX     
35 E quando as pórtas sarradas achou, 11  c
36 per poucas que de sanna sandeu tornou, 11  c
37 e lógo jurou 5  c
38 que a couces toda-las britaría. 10' B
  Mal s' há end' achar...    
 
  Stanza X     
39 E com' éra atrevudo e sandeu, 11  c
40 quis acabar aquelo que prometeu, 11  c
41 e o pé ergeu 5  c
42 e ena pórta gran couce dar ía. 10' B
  Mal s' há end' achar...    
 
  Stanza XI     
43 Mais avẽo-ll' en como vos éu direi: 11  c
44 britou-xe-ll' a pérna, segund' apres' hei, 11  c
45 per prazer do Rei, 5  c
46 Fillo da Virgen, a que desprazía. 10' B
  Mal s' há end' achar...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/317
 
  Stanza XII     
47 E d' al ll' avẽo aínda mui peior: 11  c
48 esmoreceu con coita e con door, 11  c
49 e Nóstro Sennor 5  c
50 sen tod' aquest' a fala lle tollía 10' B
 
  Stanza XIII     
51 en tal guisa, que pois nunca disse ren 11  c
52 érgo “ai, Santa María.” E des ên 11  c
53 tolleit' e sen sen 5  c
54 viveu gran temp' e per pórtas pidía. 10' B
  Mal s' há end' achar...    
 
Standard spelling  
Zoom

Footnotes

E1:

There is no clear reason why two stanzas of this cantiga are written out with music. The reprise of the refrain at E2 is abbreviated, but this makes no sense musically, and in any case the full refrain is written out after all remaining stanzas. I have therefore expanded it here, for clarity.

E2:

See E1.

E3:

[E] does not have this natural sign, but I have added it to ensure consistency with all other statements of the same phrase in the refrains and vueltas. Elmes says that it would be "feasible to keep the B flat throughout", and Anglés does exactly that, but to my own ear, keeping the naturals is preferable.

Manuscript references

External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.

[E]317viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/564small.htmlExternal link
[F]92 
[To]84viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob075small.gifExternal link

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 317http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=317

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

5  10'

Stanzas

11  11  5  10'

Rhyme

AB / cccB
 RIIIIIIIVVVIVIIVIIIIXXXIXIIXIII
A 
Bi.a
c aiou̯iu̯alou̯eu̯ei̯

Estimated performance times

Average syllables / min. Time
Very slow5014:21
Slow1007:10
Medium1504:47
Fast2003:35
Very fast2502:52

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.

Total syllables: 718