CSM Cantiga 294 Lyrics: Non é mui gran maravilla seeren obedïentes os ángeos

Standard spelling
Non é mui gran maravilla seeren obedïentes os ángeos
Cantiga 294: Non é mui gran maravilla seeren obedïentes os ángeos
Please read the notes on using the texts and the IPA transcriptions Please read the notes on using the music transcriptions
   
Standard spelling
Epigraph  

Como ũa mollér que jogava os dados en Pulla lançou ũa pédra aa omagen de Santa María, porque perdera, e parou un ángeo de pédra que i estava a mão e recebeu o cólbe.

Line Refrain  Metrics  
1 Non é mui gran maravilla | seeren obedïentes 7' | 7' A
2 os ángeos aa Madre | daquel cujos son sergentes. 7' | 7' A
 
  Stanza I     
3 Onde vos rógo, amigos, | que un gran miragr' ouçades 7' | 7' b
4 que fezo Santa María | en Pulla; e ben sabiades 7' | 7' b
5 que, des que o ben oírdes, | cérto sõo que tennades 7' | 7' b
6 mais o coraçôn en ela | e sejades chus creentes. 7' | 7' A
  Non é mui gran maravilla | seeren obedïentes...    
 
  Stanza II     
7 Esto foi a ũa fésta | desta Virgen grorïosa, 7' | 7' b
8 que ant' ũa sa eigreja | mui ben feita e fremosa 7' | 7' b
9 fillou-s' a jogar os dados | ũa mollér muit' astrosa 7' | 7' b
10 con outros tafures muitos, | que non éran séus parentes. 7' | 7' A
  Non é mui gran maravilla | seeren obedïentes...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/294
 
  Stanza III     
11 Aquesta mollér cativa | foi de térra d' Alemanna; 7' | 7' b
12 e perdendo aos dados, | creceü-ll' ên tan gran sanna CSM 294:12[F] creceo. This is another of many cases of diaeresis in a preterite verb form. The only unusual thing about it is that Mettmann actually comments on the pronunciation in his footnotes, observing that the word creceu must have three syllables. 7' | 7' b .bawon
13 que fez ũa gran sandece, | e oíd' óra quamanna, 7' | 7' b
14 por que guardados sejades | de seerdes descreentes. 7' | 7' A
  Non é mui gran maravilla | seeren obedïentes...    
 
  Stanza IV     
15 Ũa omagen fremosa | da Virgen Santa María, 7' | 7' b
16 de pédra mui ben lavrada | sobre la pórta siía, 7' | 7' b
17 e dous ángeos ant' ela, | e qualquér deles havía 7' | 7' b
18 senllas mãos enos peitos; | e enas outras tẽentes 7' | 7' A
 
  Stanza V     
19 éran come senllos livros | de mui gran sinificança, 7' | 7' b
20 porque todo-los saberes | saben eles sen dultança; 7' | 7' b
21 as outras mãos nos peitos | tiínnan por semellança 7' | 7' b
22 que en Déus sas voontades | tẽen sempre mui ferventes. 7' | 7' A
  Non é mui gran maravilla | seeren obedïentes...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/294
 
  Stanza VI     
23 Ond' esta mollér sandía | viu ũa pédr' e fillou-a, 7' | 7' b
24 e catou aa omagen | da Virgen e dẽostou-a 7' | 7' b
25 e lançou aquela pédra | por ferí-la, mas errou-a; 7' | 7' b
26 ca os ángeos que éran | ant' ela foron presentes 7' | 7' A
 
  Stanza VII     
27 por a sa Sennor guardaren. | Un deles alçou a mão 7' | 7' b
28 e recebeu a ferida, | mas ficou-ll' o braço são. 7' | 7' b
29 E quantos aquesto viron | fillaron lógo de chão 7' | 7' b
30 a mollér e dar con ela | foron nas chamas ardentes. 7' | 7' A
  Non é mui gran maravilla | seeren obedïentes...    
 
  Stanza VIII     
31 O ángeo teve sempre | depois a mão tenduda 7' | 7' b
32 que parou ant' a omagen | pera seer defenduda; 7' | 7' b
33 onde aquela omagen | foi depois en car tẽuda 7' | 7' b
34 mui mais ca ante non éra | de todas aquelas gentes. 7' | 7' A
  Non é mui gran maravilla | seeren obedïentes...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/294
 

Footnotes

Line 12:

[F] creceo. This is another of many cases of diaeresis in a preterite verb form. The only unusual thing about it is that Mettmann actually comments on the pronunciation in his footnotes, observing that the word creceu must have three syllables.

Standard spelling  
Zoom

Manuscript references

External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.

[E]294viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/524small.htmlExternal link
[F]18 

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 294http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=294

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

7' | 7'  7' | 7'

Stanzas

7' | 7'  7' | 7'  7' | 7'  7' | 7'

Rhyme

AA / bbbA
 RIIIIIIIVVVIVIIVIII
Aentes
b adesozaaɲai.aanʦaou̯.aaŋouda

Estimated performance times

Average syllables / min. Time
Very slow5016:00
Slow1008:00
Medium1505:19
Fast2004:00
Very fast2503:12

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.

Total syllables: 800