Esta é como Santa María livrou un monge do poder do démo que o tentava.
Line | Refrain | Metrics | |
1 | Quen ben fïar na Virgen de todo coraçôn, | 6' | 6 A|
2 | guardá-lo-á do démo e de sa tentaçôn. | 6' | 6 A|
Stanza I | |||
3 | E daquest' un miragre mui fremoso direi | 6' | 6 b|
4 | que fez Santa María, per com' escrit' achei | 6' | 6 b|
5 | en un livr', e d' ontr' outros traladar-o mandei | 6' | 6 b|
6 | e un cantar ên fige segund' esta razôn. | 6' | 6 A|
Quen ben fïar na Virgen de todo coraçôn... | |||
Stanza II | |||
7 | Un frade foi doente dun mõesteiro mal, | 6' | 6 b|
8 | e todos ben cuidavan que mórt' éra sen al; | 6' | 6 b|
9 | e se non foss' a Virgen, sperital, Reínna †CSM 284:9Synaeresis in the word reínna does not occur elsewhere, despite the high frequency of the word, and doesn't fit well with the music, so I don't recommend it as a resolution to the extra metrical syllable in the original Reínna esperital here. However, the phrase Reínna sperital occurs in CSM 124:17 and 287:29, and therefore elision seems to be a good choice. | 6' | 6 b|
10 | a sa alma levara o dém' a perdiçôn. | 6' | 6 A|
Quen ben fïar na Virgen de todo coraçôn... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/284 | |||
Stanza III | |||
11 | Ca ante que morresse un sinal lle mostrou | 6' | 6 b|
12 | que contra ũa pórta mui de rijo catou; | 6' | 6 b|
13 | mas un frad' i estava que o empreguntou | 6' | 6 b|
14 | por que esto fazía, que llo disséss' entôn. | 6' | 6 A|
Quen ben fïar na Virgen de todo coraçôn... | |||
Stanza IV | |||
15 | E aquel frad' enfermo entôn non respondeu, | 6' | 6 b|
16 | mas muita de paravla sobeja lle creceu | 6' | 6 b|
17 | com' en desasperando, e todo se torceu; | 6' | 6 b|
18 | e aa cima disse, mui trist' e en mal son, | 6' | 6 A|
Stanza V | |||
19 | que quantos bẽes feitos havía, nulla ren | 6' | 6 b|
20 | prestar non lle podían, e tal éra séu sen, | 6' | 6 b|
21 | e tan gran pról ll' havía fazer mal come ben. | 6' | 6 b|
22 | E quand' est' houve dito, disse-ll' o compannôn | 6' | 6 A|
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/284 | |||
Stanza VI | |||
23 | que aquesto o démo fazía, sen dultar, | 6' | 6 b|
24 | que lle metía medo polo desasperar; | 6' | 6 b|
25 | mas se ele quisésse ũu vésso rezar | 6' | 6 b|
26 | da Virgen grorïosa, lóg' o démo felôn | 6' | 6 A|
Stanza VII | |||
27 | se partiría dele. E o frade rezou | 6' | 6 b|
28 | o vésso muit' aginna que ll' o frad' enssinou; | 6' | 6 b|
29 | e atán tóst' o démo se foi e o leixou, | 6' | 6 b|
30 | que o non viu pois nunca, e vedes por que non: | 6' | 6 A|
Stanza VIII | |||
31 | porque en aquel vésso aa Virgen assí | 6' | 6 b|
32 | dizía: “Con ta graça, Sennor, acórr' a mi, | 6' | 6 b|
33 | ca tu de pïadade madr' és; porend' aquí | 6' | 6 b|
34 | me guarda do dïabo chẽo de traïçôn.” | 6' | 6 A|
Quen ben fïar na Virgen de todo coraçôn... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/284 | |||
Stanza IX | |||
35 | E quand' est' houve dito, começou de riír | 6' | 6 b|
36 | e disso aos frades: “Non veedes vĩir | 6' | 6 b|
37 | a Virgen grorïosa? Con ela me quér' ir.” | 6' | 6 b|
38 | E lógo ante todos fezo sa confissôn, | 6' | 6 A|
Stanza X | |||
39 | e repentiu-se muito do que foi descreer | 6' | 6 b|
40 | e comungou. E lógo começou a dizer | 6' | 6 b|
41 | que o do leit' ergessen, e mandou-se põer | 6' | 6 b|
42 | en térra, e a alma foi dar a Déus en don. | 6' | 6 A|
Quen ben fïar na Virgen de todo coraçôn... | |||
Footnotes
Line 9: | Synaeresis in the word reínna does not occur elsewhere, despite the high frequency of the word, and doesn't fit well with the music, so I don't recommend it as a resolution to the extra metrical syllable in the original Reínna esperital here. However, the phrase Reínna sperital occurs in CSM 124:17 and 287:29, and therefore elision seems to be a good choice. |
Manuscript references
External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.
[E] | 284 | viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/506small.htmlExternal link |
[F] | 66 |
Oxford CSM Database record
External link to poem data: CSM 284http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=284
Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.
Metrical summary
Refrain
6' | 6 6' | 6 |
Stanzas
6' | 6 6' | 6 6' | 6 6' | 6 |
Rhyme
AA / bbbAR | I | II | III | IV | V | VI | VII | VIII | IX | X | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | oŋ | ||||||||||
b | ei̯ | al | ou̯ | eu̯ | eŋ | aɾ | ou̯ | i | iɾ | eɾ |
Estimated performance times
Average syllables / min. | Time | |
---|---|---|
Very slow | 50 | 16:07 |
Slow | 100 | 8:03 |
Medium | 150 | 5:22 |
Fast | 200 | 4:01 |
Very fast | 250 | 3:13 |
These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.
Total syllables: 806