CSM Cantiga 256 Lyrics: Quen na Virgen grorïosa esperança mui grand' há

Standard spelling
Quen na Virgen grorïosa esperança mui grand' há
Cantiga 256: Quen na Virgen grorïosa esperança mui grand' há
Please read the notes on using the texts and the IPA transcriptions Please read the notes on using the music transcriptions
   
Standard spelling
Epigraph  

Como Santa María guareceu a reínna Dona Beatriz de grand' enfermidade, porque aorou a sa omage con grand' esperança.

Line Refrain  Metrics  
1 Quen na Virgen grorïosa | esperança mui grand' há, 7' | 7  A
2 macar seja muit' enfermo, | ela mui ben o guarrá. 7' | 7  A
 
  Stanza I     
3 E dest' un mui gran miragre | vos quéro dizer que vi, 7' | 7  b
4 e pero éra meninno, | membra-me que foi assí, 7' | 7  b
5 ca m' estava éu deante | e todo vi e oí, 7' | 7  b
6 que fezo Santa María, | que muitos fez e fará. 7' | 7  A
  Quen na Virgen grorïosa | esperança mui grand' há...    
 
  Stanza II     
7 Esto foi en aquel ano | quand' o mui bon Rei gãou, 7' | 7  b
8 Don Fernando, a Capéla | e de crischãos poblou; 7' | 7  b
9 e sa mollér, a Reínna | Dona Beatriz, mandou 7' | 7  b
10 que fosse morar en Conca, | enquant' el foi acolá 7' | 7  A
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/256
 
  Stanza III     
11 aa hóst'. E séu mandado | fez ela mui volontér; 7' | 7  b
12 e quando foi na cidade, | peor enferma mollér 7' | 7  b
13 non vistes do que foi ela; | ca pero de Monpislér 7' | 7  b
14 bõos físicos i éran, | dizían: “Non viverá.” 7' | 7  A
  Quen na Virgen grorïosa | esperança mui grand' há...    
 
  Stanza IV     
15 E por que esto dizían | non éra mui sen razôn, 7' | 7  b
16 ca d' haver ela séu fillo | estava ena sazôn; 7' | 7  b
17 e havía tan gran féver, | que quena viía entôn CSM 256:17Synaeresis in forms of the verb veer is common. 7' | 7  b .on
18 dizía: “Seguramente, | desta non escapará.” 7' | 7  A
  Quen na Virgen grorïosa | esperança mui grand' há...    
 
  Stanza V     
19 Mas la Reínna, que sérva | éra da que pód' e val, 7' | 7  b
20 Virgen santa grorïosa, | Reínna espirital, 7' | 7  b
21 fez trager ũa omagen, | mui ben feita de metal, 7' | 7  b
22 de Santa Marí' e disse: | “Esta cabo mi será, 7' | 7  A
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/256
 
  Stanza VI     
23 ca pois éu a sa fegura | vir, atal creença hei 7' | 7  b
24 que de todos estes maes | que atán tóste guarrei; 7' | 7  b
25 porend' a mi a chegade | e lógo lle beijarei 7' | 7  b
26 as sas mãos e os pées, | ca mui gran pról me terrá.” 7' | 7  A
  Quen na Virgen grorïosa | esperança mui grand' há...    
 
  Stanza VII     
27 E tod' est' assí foi feito; | e lógo, sen outra ren, 7' | 7  b
28 de todos aqueles maes | guariu a Reínna tan ben CSM 256:28Synalepha in guariu a here is awkward, with the combined metrical syllable falling on just a single long note in the music. However, although synaeresis in Reínna might at first sight look like a possible alternative, this in fact never occurs elsewhere despite the high frequency of the word (125 occurrences); it always keeps its three natural syllables. 7' | 7  b .on
29 per poder da Grorïosa, | que nada non sentiu ên. 7' | 7  b
30 Porên será de mal siso | o que a non loará. 7' | 7  A
  Quen na Virgen grorïosa | esperança mui grand' há...    
 

Footnotes

Line 17:

Synaeresis in forms of the verb veer is common.

Line 28:

Synalepha in guariu a here is awkward, with the combined metrical syllable falling on just a single long note in the music. However, although synaeresis in Reínna might at first sight look like a possible alternative, this in fact never occurs elsewhere despite the high frequency of the word (125 occurrences); it always keeps its three natural syllables.

Standard spelling  
Zoom

Manuscript references

External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.

[E]256viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/462small.htmlExternal link
[F]7 

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 256http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=256

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

7' | 7  7' | 7

Stanzas

7' | 7  7' | 7  7' | 7  7' | 7

Rhyme

AA / bbbA
 RIIIIIIIVVVIVII
Aa
b iou̯ɛɾalei̯

Estimated performance times

Average syllables / min. Time
Very slow5013:11
Slow1006:35
Medium1504:24
Fast2003:17
Very fast2502:38

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.

Total syllables: 660