CSM Cantiga 202 Lyrics: Muito á Santa María

Standard spelling
Muito á Santa María
Cantiga 202: Muito á Santa María
Please read the notes on using the texts and the IPA transcriptions Please read the notes on using the music transcriptions
   
Standard spelling
Epigraph  

Esta é como un clérigo en París fazía ũa prosa a Santa María e non podía achar ũa rima, e foi rogar a Santa María que o ajudasse i, e achó-a lógo. E a Magestade lle disse “muitas graças.”

Line Refrain  Metrics  
1 Muito á Santa María, | Madre de Déus, gran sabor 7' | 7  A
2 d' ajudar quen lle cantares | ou prosas faz de loor. 7' | 7  A
 
  Stanza I     
3 Daquest' óra un miragre | oí, pouc' á, retraer 7' | 7  b
4 que a un arcidïago | avẽo, que gran prazer 7' | 7  b
5 avía en fazer prosas | de sa loor e dizer 7' | 7  b
6 sa bondad' e sa mesura | e séu prez e sa valor. 7' | 7  A
  Muito á Santa María, | Madre de Déus, gran sabor...    
 
  Stanza II     
7 El ũa prosa fazía | que éra feita mui ben, 7' | 7  b
8 se non fosse ũa rima | sóa que minguava ên; 7' | 7  b
9 e achar nona podía, | e cuidava que per ren 7' | 7  b
10 per el ja non s' acharía, | nen per outro sabedor. 7' | 7  A
  Muito á Santa María, | Madre de Déus, gran sabor...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/202
 
  Stanza III     
11 El ja por desasperado | de s' aquela rim' achar 7' | 7  b
12 per óme daqueste mundo, | foi-s' entôn a un altar 7' | 7  b
13 da Virgen Santa María | e começou-ll' a rogar 7' | 7  b
14 de s' acabar esta prosa | que lle foss' ajudador. 7' | 7  A
  Muito á Santa María, | Madre de Déus, gran sabor...    
 
  Stanza IV     
15 Ca ela éra ben feita | de sa loor e de Déus 7' | 7  b
16 e de com' a Trĩidade | entendessen os encréus; 7' | 7  b
17 e el dar non lle podía | neún cabo, mas os séus 7' | 7  b
18 gẽollos ficou que ela | foss' ende acabador. 7' | 7  A
  Muito á Santa María, | Madre de Déus, gran sabor...    
 
  Stanza V     
19 Estand' el assí en prézes, | vẽo-lle a coraçôn 7' | 7  
20 a rima que lle minguava, | que éra de tal razôn 7' | 7  
21 en latín e que mostrava: | “Nóbile Triclinïúm.” CSM 202:21My spelling system in this edition preserves final -m in Latin words, but the rhyme in this stanza does suggest—very plausibly—that final nasal consonants were not distinguished even when Latin words were involved (although whether the vowels o and u rhyme as well is another question). On the other hand, since this entire cantiga is about the search for a rhyme to which Nobile Triclinium is the eventual solution, it is perhaps wise to exercise caution in drawing any conclusions from this stanza. 7' | 7  
22 E non avía palavra | que i fezésse mellor 7' | 7  
  Muito á Santa María, | Madre de Déus, gran sabor...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/202
 
  Stanza VI     
23 Esta rima que vos digo, | e que quér dizer assí: 7' | 7  b
24 Nóbre casa de morada, | tres moradas á en ti: 7' | 7  b
25 Déus Padre e o séu Fillo | e o Sant' Espírit' i 7' | 7  b
26 vẽéron morar sen falla | por nos fazeren amor. 7' | 7  A
  Muito á Santa María, | Madre de Déus, gran sabor...    
 
  Stanza VII     
27 Pois ouv' a pros' acabada, | Santa María loou 7' | 7  b
28 que lla tan ben acabara, | e con gran prazer chorou. 7' | 7  b
29 Mais a cabo dũa péça | a omage s' enclinou 7' | 7  b
30 dela e mui passo disse: | “Muitas graças, méu sennor.” 7' | 7  A
  Muito á Santa María, | Madre de Déus, gran sabor...    
 
  Stanza VIII     
31 Este miragre que Santa | María demostrar quis 7' | 7  b
32 conteceu, non á gran tempo, | na cidade de París; 7' | 7  b
33 e veredes a omagen, | por seerdes ên mais fis, 7' | 7  b
34 oge día enclinada | estar dentr' en San Vitor. 7' | 7  A
  Muito á Santa María, | Madre de Déus, gran sabor...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/202
 

Footnotes

Line 21:

My spelling system in this edition preserves final -m in Latin words, but the rhyme in this stanza does suggest—very plausibly—that final nasal consonants were not distinguished even when Latin words were involved (although whether the vowels o and u rhyme as well is another question). On the other hand, since this entire cantiga is about the search for a rhyme to which Nobile Triclinium is the eventual solution, it is perhaps wise to exercise caution in drawing any conclusions from this stanza.

Standard spelling  
Zoom

Manuscript references

External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.

[E]202viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/370small.htmlExternal link
[F]33 

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 202http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=202

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

7' | 7  7' | 7

Stanzas

7' | 7  7' | 7  7' | 7  7' | 7

Rhyme

AA / bbbA
 RIIIIIIIVVVIVIIVIII
A 
b ɛu̯s iou̯is

Estimated performance times

Average syllables / min. Time
Very slow5015:00
Slow1007:30
Medium1505:00
Fast2003:45
Very fast2503:00

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.

Total syllables: 750