CSM Cantiga 195 Lyrics: Quena fésta e o día da mui Grorïosa quisér guardar

Standard spelling
Quena fésta e o día da mui Grorïosa quisér guardar
Cantiga 195: Quena fésta e o día da mui Grorïosa quisér guardar
Please read the notes on using the texts and the IPA transcriptions Please read the notes on using the music transcriptions
   
Standard spelling
Epigraph  

Como Santa María fez que honrrassen o cavaleiro que morreu no torneamento, porque guardou a sa fésta.

Line Refrain  Metrics  
1 Quena fésta e o día 7' A
2 da mui Grorïosa 5' B
3 quisér guardar todavía, 7' A
4 seer-ll-á pïadosa. CSM 195:4The word seer is laid under a single short punctum .o in the music in [E], so the synaeresis is clearly intended. 5' B .o
 
  Stanza I     
5 E desto contado 5' c
6 per mi mui de grado 5' c
7 será e mostrado 5' c
8 que a que nos guía, 5' A
9 a mui Precïosa, 5' B
10 fez miragre sinaado, 7' c
11 come poderosa, 5' B
 
  Stanza II     
12 dun bon cavaleiro 5' c
13 d' armas, que senlleiro 5' c
14 con séu escudeiro 5' c
15 a un tornei ía 5' A
16 e viu mui fremosa 5' B
17 meninna en un terreiro 7' c
18 e muit' amorosa. 5' B
  Quena fésta e o día...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/195
 
  Stanza III     
19 El nunca quiséra 5' c
20 casar, mas mui féra- 5' c
21 mente garçôn éra; 5' c
22 porên lle fazía 5' A
23 sa luxurïosa 5' B
24 voontade que houvéra 7' c
25 sempr' e boliçosa, 5' B
 
  Stanza IV     
26 que a cobiiçasse CSM 195:26The compressed metrical syllable -bii- resulting from synaeresis in cobiiçasse also falls on a short punctum in the music. However, synaeresis is required elsewhere in half-a-dozen other words with the stem cobiiç-, so it's obviously intended here. 5' c .o
27 e a demandasse 5' c
28 e sigo levasse, 5' c
29 e que havería 5' A
30 noite mui viçosa, 5' B
31 se con ela albergasse, 7' c
32 e mui saborosa. 5' B
  Quena fésta e o día...    
 
  Stanza V     
33 A séu padr' aginna 5' c
34 mandou da meninna, 5' c
35 dessa fremosinna, 5' c
36 que el lle daría 5' A
37 per que menguadosa 5' B
38 nunca fosse nen mesquinna, 7' c
39 mais sempr' avondosa. 5' B
  Quena fésta e o día...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/195
 
  Stanza VI     
40 E el con pobreza, 5' c
41 por gãar requeza 5' c
42 fez grand' avoleza, 5' c
43 disse que querría; 5' A
44 e mui vergonnosa- 5' B
45 mente lla déu con vileza, 7' c
46 ca non por esposa. 5' B
  Quena fésta e o día...    
 
  Stanza VII     
47 Pois lla outorgada 5' c
48 houve e levada 5' c
49 dentr' a sa pousada, 5' c
50 ela se changía, 5' A
51 dizend': “Ai, coitosa, 5' B
52 nunca mais serei chamada 7' c
53 virgen homildosa.” 5' B
  Quena fésta e o día...    
 
  Stanza VIII     
54 U ela chorava, 5' c
55 el lle demandava 5' c
56 como se chamava. 5' c
57 Diss' ela: “María 5' A
58 a malavegosa, 5' B
59 que en quant' éu receava 7' c
60 caí com' astrosa; 5' B
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/195
 
  Stanza IX     
61 ca sempr' éu guardara, 5' c
62 pois sábad' entrara, 5' c
63 sa noit' e punnara 5' c
64 de tẽer vigía 5' A
65 pola desejosa 5' B
66 vida gãar, que achara 7' c
67 cérta, non dultosa.” 5' B
  Quena fésta e o día...    
 
  Stanza X     
68 Quand' el est' oído 5' c
69 houve, esmarrido 5' c
70 foi e mui partido 5' c
71 do que cometía; 5' A
72 e ant' a chorosa 5' B
73 se connoceu por falido, 7' c
74 pois religïosa 5' B
 
  Stanza XI     
75 éra ben na mente. 5' c
76 Porên mantenente 5' c
77 a un séu sergente 5' c
78 diz: “A abadía 5' A
79 que é en Tolosa 5' B
80 mi léva, de San Clemente, 7' c
81 esta querelosa. 5' B
  Quena fésta e o día...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/195
 
  Stanza XII     
82 E di lóg' a essa 5' c
83 que é abadessa, 5' c
84 que nunca condessa 5' c
85 sigo collería 5' A
86 que mais proveitosa 5' B
87 lle seja, ca, mia promessa, 7' c
88 non é revoltosa.” 5' B
  Quena fésta e o día...    
 
  Stanza XIII     
89 Ei-la no convento, 5' c
90 e el, non con cento, 5' c
91 no torneamento, 5' c
92 u mórte prendía 5' A
93 mui perigoosa; 5' B
94 e i houv' enterramento 7' c
95 na praça ervosa. 5' B
  Quena fésta e o día...    
 
  Stanza XIV     
96 O convent' estando 5' c
97 a el asperando 5' c
98 muit' e preguntando 5' c
99 quando chegaría; 5' A
100 mais lá mui queixosa 5' B
101 a moça foi por el, quando 7' c
102 houve sospeitosa 5' B
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/195
 
  Stanza XV     
103 sa vida, e fórte 5' c
104 temeu del sa mórte. 5' c
105 Mas déu-ll' ên conórte 5' c
106 de noit' u durmía 5' A
107 a mui Gracïosa, 5' B
108 dizendo: “Daquel sa sórte 7' c
109 non é temerosa, 5' B
 
  Stanza XVI     
110 ca ja é na vida 5' c
111 santa e comprida. 5' c
112 Mas tu sen falida 5' c
113 mia messagería 5' A
114 faz com' aguçosa 5' B
115 à abadessa, que ida 7' c
116 faça mui trigosa 5' B
 
  Stanza XVII     
117 alí u lidaron, 5' c
118 ca ben i mataron 5' c
119 e ar enterraron 5' c
120 aquel que t' havía 5' A
121 por muit' enganosa- 5' B
122 mente, e a el tiraron 7' c
123 daquest' amargosa 5' B
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/195
 
  Stanza XVIII     
124 vida e desérta; 5' c
125 de que será cérta 5' c
126 quando vir abérta- 5' c
127 mente que nascía 5' A
128 ũa deleitosa 5' B
129 rósa; porên sen reférta 7' c
130 vaa i goiosa.” 5' B
  Quena fésta e o día...    
 
  Stanza XIX     
131 A moça, que sage 5' c
132 foi, aquel vïage 5' c
133 fez com' é usage; 5' c
134 foi quant' ir podía 5' A
135 aa mui brïosa 5' B
136 abadess' e séu message 7' c
137 contou mederosa- 5' B
 
  Stanza XX     
138 ment'. E ela disse: 5' c
139 “Non foi quen oísse 5' c
140 nunca neno visse 5' c
141 est' e éu sandía 5' A
142 e mui revatosa 5' B
143 sería se i saísse 7' c
144 por ti, mentirosa.” 5' B
  Quena fésta e o día...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/195
 
  Stanza XXI     
145 A moç' esperduda 5' c
146 se foi, e vïúda 5' c
147 a Virgen sannuda 5' c
148 houve que dizía: 5' A
149 “Tórn' à orgullosa 5' B
150 abadessa atrevuda 7' c
151 e mui desdennosa, 5' B
 
  Stanza XXII     
152 e dá-lle sinaes 5' c
153 de pecados taes 5' c
154 que fez mui mortaes, 5' c
155 per que ir devía 5' A
156 aa espantosa 5' B
157 perdiçôn, porque fez maes 7' c
158 come vil lixosa.” 5' B
  Quena fésta e o día...    
 
  Stanza XXIII     
159 A moça mui quedo 5' c
160 llo diss' e con medo. 5' c
161 E a dona cedo 5' c
162 meteu-se na vía 5' A
163 muit' apressurosa- 5' B
164 ment', e non guardou degredo, 7' c
165 e foi afanosa 5' B
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/195
 
  Stanza XXIV     
166 en desoterrá-lo 5' c
167 e dalí levá-lo 5' c
168 e depois deitá-lo 5' c
169 como merecía; 5' A
170 ca maravillosa 5' B
171 vertude fez en mostrá-lo 7' c
172 a mui vertüosa. 5' B
  Quena fésta e o día...    
 
  Stanza XXV     
173 Dalí adeante 5' c
174 foi mui ben andante 5' c
175 a moça, que ante 5' c
176 muito mal sofría 5' A
177 da mui despeitosa 5' B
178 abadessa de talante 7' c
179 brava e sannosa. 5' B
  Quena fésta e o día...    
 

Footnotes

Line 4:

The word seer is laid under a single short punctum .o in the music in [E], so the synaeresis is clearly intended.

Line 26:

The compressed metrical syllable -bii- resulting from synaeresis in cobiiçasse also falls on a short punctum in the music. However, synaeresis is required elsewhere in half-a-dozen other words with the stem cobiiç-, so it's obviously intended here.

Standard spelling  
Zoom

Manuscript references

External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.

[E]195viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/357small.htmlExternal link
[T]195 

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 195http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=195

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

7'  5'  7'  5'

Stanzas

5'  5'  5'  5'  5'  7'  5'

Rhyme

ABAB / cccABcB
 RIIIIIIIVVVIVIIVIIIIXXXIXIIXIII
Ai.a
Boza
c adoei̯ɾoɛɾaaseiɲaeʣaadaaβaaɾaidoenteesaento
 RXIVXVXVIXVIIXVIIIXIXXXXXIXXIIXXIIIXXIVXXV
Ai.a
Boza
c andoɔɾteidaaɾoŋɛɾtaaʤeiseudaa.esedoaloante

Estimated performance times

Average syllables / min. Time
Very slow5036:33
Slow10018:16
Medium15012:11
Fast2009:08
Very fast2507:18

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.

Total syllables: 1828