CSM Cantiga 33 Lyrics: Gran poder há de mandar o mar e todo-los ventos

Standard spelling
Gran poder há de mandar o mar e todo-los ventos
Cantiga 33: Gran poder há de mandar o mar e todo-los ventos
Please read the notes on using the texts and the IPA transcriptions Please read the notes on using the music transcriptions
   
Standard spelling
Epigraph  

Esta é como Santa María levou en salvo o roméu que caera no mar, e o guïou per so a agua ao pórto ante que chegass' o batél.

Line Refrain  Metrics  
1 Gran poder há de mandar 7  A
2 o mar e todo-los ventos 7' B
3 a Madre daquel que fez 7  C
4 todo-los quatr' elementos. 7' B
 
  Stanza I     
5 Desto vos quéro contar 7  A
6 un miragre, que achar 7  A
7 houv' en un livr', e tirar 7  A
8 o fui ben d' ontre trezentos, 7' B
9 que fez a Virgen sen par 7  A
10 por nos a todos mostrar 7  A
11 que séus son os mandamentos. 7' B
  Gran poder há de mandar...    
 
  Stanza II     
12 Ũa nav' ía per mar, 7  A
13 cuidand' en Acre portar; 7  A
14 mas tormenta levantar 7  A
15 se foi, que os bastimentos 7' B
16 da nave houv' a britar, 7  A
17 e começou-s' afondar 7  A
18 con roméus mais d' oitocentos. 7' B
  Gran poder há de mandar...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/33
 
  Stanza III     
19 Un Bispo fora entrar 7  A
20 i, que cuidava passar 7  A
21 con eles; e pois torvar 7  A
22 o mar viu, séus penssamentos 7' B
23 foron dalí escapar; 7  A
24 e porên se foi cambiar 7  A
25 no batél ben con duzentos 7' B
 
  Stanza IV     
26 hómẽes. E un saltar CSM 33:26Mettmann ũu; [To] ũu; [T] ũu; [E] un. Given Mettmann's general preference for [E], it is very odd that in this case he discards the form un, which scans correctly, in favour of ũu from [To] and [T], which does not. 7  A
27 deles quis e se lançar 7  A
28 cuidou no batél; mas dar 7  A
29 foi de pées en xermentos 7' B
30 que i éran, e tombar 7  A
31 no mar foi e mergullar 7  A
32 ben até nos fondamentos. 7' B
  Gran poder há de mandar...    
 
  Stanza V     
33 Os do batél a remar 7  A
34 se fillaron sen tardar 7  A
35 per se da nav' alongar 7  A
36 e fugir dos escarmentos, 7' B
37 de que oíran falar, 7  A
38 dos que quéren perfïar 7  A
39 sen haver acorrimentos. 7' B
  Gran poder há de mandar...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/33
 
  Stanza VI     
40 E con coita d' arribar, 7  A
41 sa vea foron alçar, 7  A
42 e térra foron fillar 7  A
43 con pavor e medorentos; 7' B
44 e entôn viron estar 7  A
45 aquel que perigoar 7  A
46 viran enos mudamentos. 7' B
  Gran poder há de mandar...    
 
  Stanza VII     
47 Começaron-s' a sinar, 7  A
48 e fôrono preguntar 7  A
49 que a verdad' enssinar 7  A
50 lles fosse sen tardamentos, 7' B
51 se guarira per nadar, 7  A
52 ou queno fora tirar 7  A
53 do mar e dos séus tormentos. 7' B
  Gran poder há de mandar...    
 
  Stanza VIII     
54 E el fillou-s' a chorar 7  A
55 e disse: “Se Déus m' ampar, 7  A
56 Santa María guardar 7  A
57 me quis por merecimentos 7' B
58 non méus, mas por vos mostrar 7  A
59 que quen per ela fïar, 7  A
60 valer-ll-an séus cousimentos.” 7' B
  Gran poder há de mandar...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/33
 
  Stanza IX     
61 Quantos éran no logar 7  A
62 começaron a loar 7  A
63 e “mercee” lle chamar, 7  A
64 que dos séus ensinamentos 7' B
65 os quiséss' acostumar, 7  A
66 que non podéssen errar 7  A
67 nen fezéssen falimentos. 7' B
  Gran poder há de mandar...    
 

Footnotes

Line 26:

Mettmann ũu; [To] ũu; [T] ũu; [E] un. Given Mettmann's general preference for [E], it is very odd that in this case he discards the form un, which scans correctly, in favour of ũu from [To] and [T], which does not.

Standard spelling  
Zoom

Manuscript references

External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.

[E]33viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/108small.htmlExternal link
[T]33 
[To]35viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob034small.gifExternal link

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 33http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=33

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

7  7'  7  7'

Stanzas

7  7  7  7'  7  7  7'

Rhyme

ABCB / AAABAAB
 RIIIIIIIVVVIVIIVIIIIX
A
Bentos
C 

Estimated performance times

Average syllables / min. Time
Very slow5015:10
Slow1007:35
Medium1505:03
Fast2003:47
Very fast2503:02

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.

Total syllables: 759