CSM Cantiga 305 Lyrics: Sempre devemos na Virgen a tẽer os corações

Standard spelling
Sempre devemos na Virgen a tẽer os corações
Cantiga 305: Sempre devemos na Virgen a tẽer os corações
Please read the notes on using the texts and the IPA transcriptions Please read the notes on using the music transcriptions
   
Standard spelling
Epigraph  

Como Santa María fez ũa carta de pẽedença que tragía ũa mollér pesar mais en ũa balança que quant' haver poséron na outra

Line Refrain  Metrics  
1 Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações, 7' | 7' A
2 ca per ela guaannamos | de Déus mui grandes perdões. 7' | 7' A
 
  Stanza I     
3 E porên dizer-vos quéro, | se me mui ben ascuitardes, 7' | 7' b
4 un mui fremoso miragre; | e se i mentes parardes, 7' | 7' b
5 gran pról de vóssa fazenda | vos terrá, se vos guardardes 7' | 7' b
6 de fazer per que perçades | d' haver de Déus galardões. CSM 305:6[E] has perçamos in place of Mettmann's perçades, which comes from [F]. 7' | 7' A
  Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações...    
 
  Stanza II     
7 Esto foi dũa mesquinna | mollér que pecador éra, 7' | 7' b
8 e confessou-s' a un frade | dos pecados que fezéra; 7' | 7' b
9 e por haver perdôn deles | havía coita tan féra, 7' | 7' b
10 que do perdôn pediu carta, | mostrando muitas razões 7' | 7' A
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/305
 
  Stanza III     
11 por que a haver devía | ao frade que lla désse. 7' | 7' b
12 E el déu-lla de tal guisa, | mandando-lle que fezésse 7' | 7' b
13 serviç' a Santa María | per que sa mercee houvésse, 7' | 7' b .on
14 e jajũass' as sas féstas | e oísse séus sermões. 7' | 7' A
  Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações...    
 
  Stanza IV     
15 Tod' esto lle pos en carta, | e des i ar seelou-a; 7' | 7' b
16 e a mollér mui de grado | a fillou e pois guardou-a 7' | 7' b
17 en séu sẽo, e tan tóste | pera sa casa levou-a. 7' | 7' b
18 Mas atán muit' éra póbre | que pidía as rações; 7' | 7' A
 
  Stanza V     
19 e u quér que ela ía, | sempre sa carta levava 7' | 7' b
20 dentr' en ũa seeleira | en que a mui ben guardava; 7' | 7' b
21 mas pola Virgen bẽeita | as rações demandava, 7' | 7' b
22 sofrendo frío e fame | e muitas trebolações. 7' | 7' A
  Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/305
 
  Stanza VI     
23 E ela assí andando, | chegou a ũa cidade 7' | 7' b
24 e viü seer na rúa, | com' éu achei por verdade, CSM 305:24Here and in line 51 we have another couple of examples of the frequent diaeresis in 3rd person singular preterite verb forms. 7' | 7' b .on
25 un cambiador que cambiava | d' haver mui gran quantidade, 7' | 7' b
26 esterlĩis e torneses, | burgaleses, pepïões, 7' | 7' A
 
  Stanza VII     
27 e inda daquestes nóvos | e dos prétos e da guérra; 7' | 7' b
28 e ela pediu-lle algo | por aquela que non érra. 7' | 7' b
29 El disse: “Fazê-lo quéro | sobre pennor, ca na térra 7' | 7' b
30 u somos non é costume | de dar d' outra guisa dões.” 7' | 7' A
  Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações...    
 
  Stanza VIII     
31 Ela respondeu-lle lógo: | “Juro-vos per mia creença 7' | 7' b
32 que non tragu' ergu' esta carta, | que é de mia pẽedença” 7' | 7' b
33 E diss' el: “Veê-la quéro, | e meterei i femença 7' | 7' b
34 se é carta de soltura | ou se é de petições.” 7' | 7' A
  Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/305
 
  Stanza IX     
35 El entôn leeu a carta, | e ante que lla tornasse 7' | 7' b
36 disse-lle que lle daría | sobr' ela quanto pesasse, 7' | 7' b
37 e que esto lle faría, | e d' al non se traballasse 7' | 7' b
38 per ren, ca el non amava | trüães nen arlotões. 7' | 7' A
  Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações...    
 
  Stanza X     
39 Ela havendo na Virgen, | Madre de Déus, gran fïança, 7' | 7' b
40 outorgou-lle que posésse | a carta ena balança; 7' | 7' b
41 mas que lle désse o peso | dela lógo sen tardança, 7' | 7' b
42 que non morresse de fame | a 'scusa polos rancões. 7' | 7' A
  Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações...    
 
  Stanza XI     
43 Ela meteu na balança | a carta, e tan pesada 7' | 7' b
44 se fez lógo, que na outra | non pode pois meter nada 7' | 7' b
45 que tanto per ren pesasse, | esto foi cousa provada, 7' | 7' b
46 e o cambiador con sanna | depenava séus grannões. 7' | 7' A
  Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/305
 
  Stanza XII     
47 O cambiador fillou outra | balança maior daquela, 7' | 7' b
48 e coidou aquela carta | per maior peso vencê-la; 7' | 7' b
49 mas pero non meteu tanto | na balança que movê-la 7' | 7' b
50 per ren podésse de térra. | Entôn fillou dous bolssões 7' | 7' A
 
  Stanza XIII     
51 que meteü na balança, | chẽos de prata e d' ouro; CSM 305:51See note to line 24. 7' | 7' b .o
52 mas mui mais pesou a carta | en que havía tesouro 7' | 7' b
53 daquel que perdõar póde | crischão, judéu e mouro, 7' | 7' b
54 atanto que en Déus hajan | ben firmes sas entenções. 7' | 7' A
  Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações...    
 
  Stanza XIV     
55 Quand' o cambiador viu esto, | pediu por Santa María 7' | 7' b
56 mercee que se leixasse | do peso, e lle daría 7' | 7' b
57 quant' ela do séu quisésse, | per que sempre viviría 7' | 7' b
58 ben e avondadamente. | E molléres e barões, 7' | 7' A
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/305
 
  Stanza XV     
59 quantos este feito viron, | tan tóste lle consellaron 7' | 7' b
60 que o fezéss', e foi feito; | e lóg' a Virgen loaron 7' | 7' b
61 por tan fremoso miragre, | e con gran prazer choraron 7' | 7' b
62 todos, gẽollos ficados | con mui grandes devoções. 7' | 7' A
  Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações...    
 

Footnotes

Line 6:

[E] has perçamos in place of Mettmann's perçades, which comes from [F].

Line 24:

Here and in line 51 we have another couple of examples of the frequent diaeresis in 3rd person singular preterite verb forms.

Line 51:

See note to line 24.

Standard spelling  
Zoom

Footnotes

E1:

The initial syllable per- of perdões was originally missed out by the lyric scribe, but it was added in as a later correction, and the music scribe penned the right number of notes and ligatures.

E2:

This flat is missing from [E], but is clearly required for the vuelta to match the refrain.

Manuscript references

External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.

[E]305viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/540small.htmlExternal link
[F]35 

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 305http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=305

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

7' | 7'  7' | 7'

Stanzas

7' | 7'  7' | 7'  7' | 7'  7' | 7'

Rhyme

AA / bbbA
 RIIIIIIIVVVIVIIVIIIIXXXIXIIXIIIXIVXV
Aoŋes
b aɾdesɛɾaɛseou̯.aaβaadeɛrraenʦaaseanʦaadaelaou̯ɾoi.aaɾoŋ

Estimated performance times

Average syllables / min. Time
Very slow5029:26
Slow10014:43
Medium1509:48
Fast2007:21
Very fast2505:53

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.

Total syllables: 1472